Reach your target market. With content translation from English, French and Spanish into Portuguese.

I have been translating for almost all my life. Words are really my cup of tea.

Being bilingual in Portuguese and English, what started as a hobby turned into a life-long profession. I studied French and Spanish deeply, to add these languages into my work.

I have been translating from English, French and Spanish into Portuguese for more than 25 years. I translated for all kinds of businesses, from boutique translation agencies to highly specialized, pharmaceutical companies.

From contracts, terms & conditions and tenders in the business sector to sales and promotional materials in the marketing sector, thousands of texts have gone through my hands. In more recent years, I have been dedicating myself to a passion: medical and pharma communication.

Medical and pharmaceutical markets have their own set of rules. They also use language and terms peculiar to their world, which have evolved alongside ever-rising regulatory requirements to meet the high standards now demanded regarding precision, efficiency and public perception. Any effective copy, and hence any decent translation work in medical and pharmaceutical markets communication, has to comply with these standards. And that, precisely, is what I do.

Excellent English into Portuguese translator

Well-connected

English into Portuguese translation of manuals

I have a great regular editor, of course. But I also maintain regular contact with various colleagues. These especially include copywriters and translators with different expertise, but also subject matter specialists.

… a bit more

Confidentiality aware

Client confidentiality in translation

Everything we do stays between you, me and at most my regular editor. Even the fact we’re working together remains a secret, unless you decide to shout it out loud.

No middle-men

No middle-men in translation

You have a direct link to the person translating your documents. No middle-men. I offer you a true partnership as well as a high level of responsiveness and flexibility.

In October 2020, I proudly became

Qualified MITI member

In February 2015, I was one of the founders of APTRAD, the translators and Interpreters Portuguese Association.

Founder of APTRAD, associate nr. 2